TECHNIQUES OF APPROACHING OBSOLTE TRANSLATIONS
Autor (i): Georgiana Mīndreci
JEL: K0
Cuvinte cheie: Techniques, obsolete translation, translation studies, renewal, retranslation.
Abstract:
The issue of translating literary texts has been heavily and extendedly debated and approached
throughout the literature worldwide so that little is there left to be said regarding this topic. Yet there is always
room for new points of view and perspectives on different ways of approaching a certain aspect of such
translations. A case in point refers to the obsolete parts of a literary text, parts that do not only refer the use of
literary terms and expressions that have become obsolete in the current use of the language, but also concepts
related to the source text, which impede even more a translator’s already delicate and difficult task. Thus, this
short article is looking at a possible alternative of dealing with this translation matter: retranslation of the
source literary text and its re-adaptation, by analyzing an example in point.